Переводы


J.-B. Lully: Cadmus et Hermione - Acte IV Ж.-Б. Люлли: Кадм и Гермиона - Действие четвертое

<< Acte III
<< Действие третье
Acte V >>
Действие пятое >>

ACTE IV

Le théâtre change, et représente le Champ de Mars.

Действие четвертое

Театр переменяется и представляет Марсово поле.
Scène 1 Явление 1
Cadmus, Arbas. Кадм, Арбас.
Cadmus
Voicy Le Champ de Mars, il faut que sans remise
J'achève icy mon entreprise ;
Jay les dents du dragon et je vais les semer.
Кадм
На поле Марса мы, и должно мне немедля
Здесь завершить, что преж замыслил;
Зубы дракона вот, их посею сейчас.
Arbas
Ce sont des Ennemis que vous verrez former.
Tant de soldats armés vont naître,
Que vous serez d'abord accablé de leurs coups ;
Et vous ne songez pas peut-être,
Que vous n'avez jcy que moy seul avec vous.
Арбас
Тем самым вы врагов стяжаете себе.
Столько здесь мечников явятся,
Что рухнете тотчас под ударами их.
И вы не разочли, быть может,
Что вместе с вами здесь лишь один только я.
Cadmus
Je ne veux exposer personne
Au péril où je m'abandonne ;
Je dois Combattre seul, et ne retiens que toy :
Tu connois mon amour, je suis seur de ta foy,
Je veux bien que tu sois le dernier qui me quitte.
Кадм
Не хочу никого подвергнуть
Тем опасностям, что навлек я;
Сражаться должен сам, оставив лишь тебя:
Ты знаешь страсть мою, верю, предан ты мне,
Я хочу, чтоб меня ты покинул последним.
Arbas
Seigneur, vous m'honnorez plus que je ne mérite.
Арбас
Сей чести, государь, вовсе не заслужил я.
Cadmus
Si je ne fais qu'un vain effort,
Accomply ce que ie t'ordonne :
Sitôt que tu scauras ma mort,
Hastes toy de voir Hermione :
Va, porte luy mes derniers voeux.
Qu'Elle vive, il suffit de plaindre un malheureux.
Qu'Elle ait soin de garder le souvenir fidèle
D'une flame si belle ;
C'est l'unique prix que je veux
De ce que j'auray fait pour Elle.
Je ne prétens plus t'arrester.
Laisse moy.
Кадм
Коль тщетным будет подвиг мой,
Ты исполни то, что велю я:
Узнав лишь только, что я мертв,
Поспеши тотчас к Гермионе –
Мой передай последний зов.
Живет пусть, о несчастном хватит сожалеть.
Пусть она сохранит воспоминанье верно
Об огне том прекрасном;
Лишь награды сей я хочу
За свершенное ее ради.
Боле я тебя не держу.
Уходи.
Arbas
Faut-il vous quitter ?
Арбас
Покинуть мне вас?
Cadmus
Je le veux : obéis.
Кадм
Так хочу: подчинись.
Arbas
Ah ! quelle violence,
Seigneur exigez-vous de mon obéissance.
Арбас
Ах! Что за принужденье,
О, государь, вам требовать повиновенья.
Scène 2 Явление 2
L'Amour, Cadmus. Амур, Кадм.
L'Amour (sur un nuage brillant)
Cadmus recois le don que je viens t'apporter !
C'est l'ouvrage du Dieu qui forge le tonnerre ;
Ne manque pas de le jetter
Au milieu des soldats enfantés par la Terre.
Il faut faire voir en ce jour
Ce que peut un grand Coeur secondé par l'amour.
Achève le dessein où mon ardeur t'engage.
Амур (на сверкающем облаке)
Кадм, дар сей получи, что тебе я принес!
Сотворил его Бог, кует который молньи.
Не премини его швырнуть
Воинов посреди, порожденных Землею.
Пусть увидят все в этот день,
На что доблесть годна, коей в помощь любовь.
Ты замысел сверши, моим огнем внушенный.
Cadmus
Je te vais obéir sans tarder davantage.
Кадм
Повинуюсь тебе я не мешкая доле.
L'Amour et Cadmus (ensemble)
Il faut faire voir en ce jour
Ce que peut un grand Coeur secondé par l'amour.
Амур и Кадм (вместе)
Пусть увидят все в этот день,
На что доблесть годна, коей в помощь любовь.
L'Amour s'envole, et Cadmus sème les dents du Dragon, dont la terre produit des soldats armés qui se préparent d'abord à tourner leurs armes contre Cadmus, mais il jette au milieu d'eux une manière de grenade, que l'Amour lui a apporté qui se brise en plusieurs éclats, et qui inspire aux combattants une fureur qui les oblige à combattre les uns contre les autres, et à s'entregorger eux-mêmes.
Huit soldats armés nés de la Terre combattants.
Les cinq derniers qui demeurent vivants, viennent apporter leurs armes aux pieds de Cadmus.
Амур улетает, а Кадм сеет зубы дракона, из коих Земля порождает солдат, приготовляющихся сразу же повернуть свое оружие против Кадма; но он бросает посреди них нечто вроде гранаты, переданный ему Амуром; она разрывается на множество осколков, вызывая в сражающихся ярость, которая понуждает их сражаться друг с другом и убивать самих себя.
Восемь сражающихся солдат, рожденные Землей.
Пятеро последних оставшихся в живых приносят свое оружие к ногам Кадма.
Scène 3 Явление 3
Cadmus, les combattants nés de la Terre. Кадм и воины, рожденные Землей.
Echion, combattant
Arrestons un transport funeste ;
Pourquoy nous jmmoler en naissant dans ces lieux ?
Réservons le sang qui nous reste,
Pour servir un héros favorisé des Dieux.
Эхион, один из воинов
Прекратим гибельную схватку;
К чему нам умирать, здесь родившись едва?
Сбережем всю кровь, что осталась,
Герою чтоб служить – избраннику Богов.
Cadmus
Allez : que dans ces Murs chacun de vous s'empresse
De rendre hommage à la Princesse
Qui doit donner jcy des ordres absolus ;
Vos premiers respects lui sont dûs,
Je vous suivrai de près, c'est ma plus douce envie.
Кадм
Вперед, в этих стенах пусть всяк из вас потщится
Оказывать княжне почтенье,
Ее приказы здесь беспрекословны лишь;
Верность ей явить – вот ваш долг.
За вами тотчас я, сего желаю страстно.
Les combattants obéissent à Cadmus qui demeure pour chercher et pour rassembler les tiriens. Воины подчиняются Кадму, который остается, чтобы найти и собрать тирийцев.
Cherchons nos Tyriens, ils tremblent pour ma vie.
Allons les rassurer, voyons de toutes parts.
Тирийцев поищу, им за меня тревожно;
Ободрить надо их, повсюду посмотрю.
Scène 4 Явление 4
Le géant, Cadmus. Великан, Кадм.
Le géant
Non, ce n'est point assez d'avoir satisfait Mars :
Tu vois un Ennemy qu'il faut encore abbattre,
Au lieu de triompher recommence à Combattre.
Великан
Нет, мало все ж сего, чтоб Марсу угодить:
Ты видишь здесь врага, сразить кого ты должен,
Триумфа вместо нынь вновь вступи ты в сраженье.
Cadmus
Combattons.
Кадм
Бой начнем.
Le géant
Jat pitié du péril que tu Cours :
Il m'est honteux de vaincre avec tant d'avantage,
Va, fuys, et cède moy l'obiet de nos amours.
Tu n'auras plus de Dieux qui déffendent tes jours.
Великан
Жаль мне видеть, как ты ищешь бед:
Мне претит побеждать за таким превосходством,
Уйди, мне уступи предмет нашей любви.
Уж больше нет Богов, что тебя защитят.
Cadmus
Les Dieux m'ont donnez du courage,
Et c'est un assez grand secours !
Кадм
Мне даровали Боги храбрость:
Сия помощь велика!
Le géant
Voyons s'il n'est rien qui t'Etonne.
Великан
Тебя удивить мне уж нечем?
Scène 5 Явление 5
Le géant, trois autres géants, Pallas, Cadmus. Великан, трое других великанов, Паллада, Кадм.
Le géant
Qu'on vienne à moy, qu'on l'Environne !
Qu'on le perce de tous costés !
Великан
Ко мне, сюда, его окружим!
Его пронзим мы со всех сторон!
Pallas (assise sur un hibou volant)
Cadmus fermez les yeux. Perfides arrestez.
Паллада (восседая на летящей сове)
Ты, Кадм, закрой глаза. Коварные, стоять.
Pallas découvre son bouclier et le présente aux yeux des quatre géants, qui demeurent immobiles et deviennent dans un instant quatre statues de pierre. Паллада открывает свой щит перед глазами четырех великанов, которые замирают и в тот же миг превращаются в четыре каменные статуи.
Pallas
Voy, Cadmus, voy quel supplice
A puny leur iniustice.
Паллада
Зри же, Кадм, зри что за пыткой
Взыскано их вероломство.
Cadmus
Que vois-je ! Les Géants armés
Ne sont plus de corps animés.
Кадм
Что вижу? У гигантов злых
Боле нет совсем тел живых.
Pallas
Je t'ay promis mon assistance,
Je vais te préparer un superbe palais :
Je veux joindre aux douceurs d'un hymen plein d'attrais,
L'Eclat, et la magnificence.
Gouste en paix un sort glorieux.
Va, n'écoute plus rien que l'amour qui t'anime ;
Hermione vient dans ces Lieux.
Паллада
Тебе помочь я обещала,
Я для тебя готовлю прекрасный дворец:
К чарам сладостным брака присовокуплю
Сиянье и великолепье.
Жребий славный мирно вкушай.
Ну ж, забудь все, опричь лишь любви, коей движим;
Гермиона идет сюда.
Cadmus
Par quel remerciment faut-il que je m'exprime ?
Кадм
Как должно изъявить мою мне благодарность?
Pallas (s'envolant)
Protéger la vertu d'un Prince magnanime,
C'est le plus doux employ des Dieux.
Паллада (улетая)
Поспешать доблести бесстрашного героя –
Услада лучшая Богов.
Scène 6 Явление 6
Cadmus, Hermione, Suite d'Hermione et de Cadmus. Кадм, Гермиона, свита Гермионы и Кадма.
Cadmus
Ma Princesse !
Кадм
Гермиона!
Hermione
Cadmus !
Гермиона
Мой Кадм!
Cadmus
Quel bonheur !
Кадм
Счастлив я!
Hermione
Quelle gloire !
Гермиона
Как я рада!
Cadmus
Je vous vois libre enfin !
Кадм
Свободны вы теперь!
Hermione
Je vous revois vainqueur !
Гермиона
Вы победили вновь!
Cadmus
Quelle favorable victoire !
Кадм
Сколь спопутная нам победа!
Hermione
Qu'Elle a Coûté cher à mon Coeur !
Гермиона
Сколько ж стоила мне она!
Cadmus
Que c'est un charmant avantage
Que de pouvoir sauver d'un cruel esclavage
La beauté dont on est charmé.
Кадм
Чудесная сколь же возможность:
Вызволить чтоб суметь из жестокой неволи
Милую, коей сам пленен.
Hermione
Que c'est un sort digne d'envie
Que de pouvoir tenir le bonheur de sa vie,
De la main d'un vainqueur aimé.
Гермиона
Сколь жребий сей для всех завиден:
Чтоб обрести суметь счастье всей своей жизни
От любимого храбреца.
Cadmus et Hermione (ensemble)
Après des rigueurs inhumaines,
Le Ciel favorise nos voeux ;
Ah ! que le souvenir des peines
Est doux quand on devient heureux.
Кадм и Гермиона (вместе)
Нынь после страданий безмерных
Наш небо услышало зов;
Ах! Как же память нам о муках
Сладка, когда мы счастливы.
Un nuage s'élève de la Terre qui enveloppe Hermione. С Земли поднимается облако, окутывающее Гермиону.
Cadmus
Dieux ! je ne vois plus hermione,
Quel nuage Epais l'environne !
Кадм
Боги! Не вижу я Гермионы,
Плотным облаком окруженной!
Scène 7 Явление 7
Junon, Camdus, Hermione, Suite. Юнона, Кадм, Гермиона, свита.
Junon (sur un paon)
Tu vois l'effet de mon couroux,
Il faut Combattre encor Junon et sa puissance :
Le soin que prend pour toy mon infidèle Epoux
Attire sur tes feux l'Eclat de ma vengeance.
Iris détruis l'espoir de cet Audacieux !
Enlève sur ton Arc Hermione à ses yeux.
Exécute à l'instant ce que Junon t'ordonne.
Юнона (на павлине)
Ты плод зришь ярости моей,
Нынь должен побороть могущество Юноны:
Заботясь о тебе, неверный мой супруг
Навлек на твой огонь удар моего мщенья.
Ирида, дерзкого надежды ты разрушь!
На радуге умчи Гермиону ты прочь.
Исполняй в сей же миг Юноны повеленье.
Hermione (enlevée sur l'Arc en Ciel)
O Ciel !
Геримона (уносимая на радуге)
Небо!
Tous ensemble
O Ciel, o ciel ! Hermione, Hermione.
Все вместе
Небо, небо! Гермиона, Гермиона.
<< Acte III
<< Действие третье
Acte V >>
Действие пятое >>

J.-B. Lully: Cadmus et Hermione - Acte IV Ж.-Б. Люлли: Кадм и Гермиона - Действие четвертое


Переводы
Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод либретто оперы Люлли «Кадм и Гермиона» публикуется на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Непортированная.
При использовании настоящего перевода необходимо указывать автора перевода и ссылку на страницу со списком переводов.